英国翻译专业特点及相关院校推荐

2018-07-04

英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。

英国的翻译专业特点

1.语种齐全,开设几乎针对所有语种的翻译专业;

2.研究历史悠久,拥有很多世界知名的顶尖学府,且汇集了当今世界最顶尖的导师。如:Newcastle的翻译学院被誉为全球三大最顶尖的翻译学院之一;Bath大学是联合国指定的翻译培训大学;

3.注重实践,实习机会多。经过大学的学习,毕业生能直接上岗从事一线的翻译工作;

4.根据具体专业及课程的不同,实行大班和小班交叉授课;

5.专业针对性强。开设针对不同专业领域的专业翻译课程;

6.注重与传播学、新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养;

翻译学就业方向

全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。 中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。 中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。 首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好。

相关院校推荐

1.巴斯大学

巴斯大学提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位,属于CIUTI成员。

巴斯大学的翻译专业只有这个一专业同声传译专业,在英国的实力自然不用说,当然要求也相当高,申请者申请这个专业最好是具有雅思7.5以上的成绩来申请这样希望比较大。

申请这个专业先是递交申请材料,系里受理,发笔试试卷,然后每年bath大学来国内针对翻译专业进行面试,最后确定是否给offer。所以申请这个大学一定要尽早递交申请。另外,这个课程在学习期间都会给学生一些实习的机会,并且毕业后有机会进联合国进行实习。

入学要求:

*国内重点大学相关专业毕业,GPA 81%以上。

*英语能力:IELTS 7.5+ 每一项不低于6.5,根据其他情况如果写作只有6.0的也可以接受。

TOEFL IBT 110,每一项不低于24,根据其他情况如果写作只有21分也可以被接受。

2.纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学的现代语言学院被誉为世界三大顶级高翻学院之一,汇聚了全世界最顶尖的翻译教育专家,其整体专业设置和师资力量丝毫不会逊色于巴斯大学。开设课程有同声传译专业中英(英中)口译、翻译研究,并开设相应的的博士学位课程,也是全世界唯一设有从高级文凭,、硕士到博士学位课程的大学, 提供优秀学生在翻译及口译领域内进修和研究的机会。其硕士课程两年制,非常有特色,学生可依专长和兴趣选择第二年MA四种不同的领域。

其课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。

第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

第一年的文凭课程,学生除了有机会学到翻译及口译基础外,还可发掘自己最有兴趣及拿手的领域为何,以便在第二年在上列四种不同的领域之中选择一种最适合您的硕士课程。

现代语言学院亦设有翻译及口译的博士学位课程,是全世界唯一设有从高级文凭,硕士,到博士学位课程的大学,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。研究所每年安排带队,让学生得以自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。

历届毕业校友们回国后,绝大部分都能迅速顺利进入顶尖的翻译公司或口译界发挥其专长,或在大学里任教。本课程提供毕业生优越的就业机会。有的学校虽有翻译专业,但没有中英的选择,如ucl。Edinburgh:MSc Translation Studies(NO CHINESE)

入学要求:

1.二年制硕士的入学要求:

*IELTS 〈雅思〉6.5以上 (听读两项成绩高于6.0;说写两项成绩高于6.5;不接受参加学前语言课程)〈只接受IELTS测验成绩〉

2.优秀学生也欢迎申请直接进入第二年的硕士课程,入学要求为:

* IELTS〈雅思〉7.5 以上 (听说读写各单项成绩高于7.0)〈只接受IELTS测验成绩〉

*通过面试

3.利兹大学

利兹大学是全英最好的10所研究性大学之一,毕业生深受全球雇主的青睐。大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。

利兹的翻译专业也很强,同样受到申请后会给发笔试测试题,也要参加面试。有以下三个专业:

MA Applied Translation Studies

MA Interpreting and Translation Studies

MA Conference Interpreting & Translation Studies

4.威斯特敏斯特大学

威斯特敏斯特大学是欧盟同传学位机构EMCI的成员之一,是其在英国的唯一指定培养同传的机构,如果取得硕士学位,经专门考核并通过后都可获得由EMCI颁发的专业资格证书,证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作,同时,该课程作为英国大学中极少数获得AIIC(国际会议口译员协会)认证的课程之一,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培养学校。

5.华威大学

MA Translation Studies

MA Translation, Media and Cultural Transfer

MA Translation, Writing and Cultural Difference

要求比较特殊,雅思6分就可以申请。6.5基本上可以拿到offer,没有面试和测试。但是校方强烈要求参加pre-sessional english.

6.曼彻斯特大学

专业名称:Translation and Interpreting Studies MA翻译

专业介绍: 学制12个月,侧重笔译多一些

入学要求:2:1学位,雅思7分,写作7分,这个学校的笔译专业是很强大的

除以上翻译类综合实力较强的学校,如学生偏重会议翻译等,可选择赫瑞瓦特大学;字幕翻译,可考虑埃塞克斯大学等。

此外,东安格利亚大学、赫瑞瓦特大学、西敏斯特大学、斯旺西大学、班戈大学的翻译专业也是十分突出的。